|
| The King Is Coming |
|
D: Did you remember that today is your sister¡¯s birthday?
V: I did. I even sent her a card a few days ago.
D: You¡¯re a good sister. Hey, what is today¡¯s Power for Today about?
V: It is called ¡°The King is Coming.¡±
D: The author talks about the time when Jesus turned over the tables of the greedy money changers in the Temple.
V: He says that ¡°commercialism had replaced consecration.¡± What do you think he means by that sentence.
D: He is saying that the place should have been ¡°consecrated¡± or made holy, had now become a place for commerce and financial gain.
V: The author also says that ¡°spirituality had been usurped by greed.¡±
D: To ¡°usurp¡± means to seize or capture. So what he is saying is that these people¡¯s desire for more money had captured their spirituality.
V: Another interesting expression is towards the end of the reading when the author says that Jesus was not one to fight ¡°at the drop of a hat.¡±
D: Right. The expression ¡°at the drop of a hat¡± means ¡°instantly.¡±
V: But when ¡°holiness¡± was challenged, Jesus could not ¡°look the other way.¡±
D: Yes. Jesus noticed the abuses going on in the Temple and did something about it.
V: The point for us from the reading is that we should not turn the other way when ¡°righteousness is at stake,¡± but act in such a way as to produce holiness.
D: That¡¯s quite a challenge. We always need the Lord¡¯s help, don¡¯t we?
V: Yes we do. Well, I had better start my day. |
|
|
|
| ¿ÕÀÌ ¿À½Ê´Ï´Ù |
|
´Ü: ¿À´ÃÀÌ ´ç½Å ¾ð´Ï »ýÀÏÀÎ °Í ±â¾ïÇØ¿ä?
ºñŰ: ±×·³¿ä. ¸çÄ¥ Àü¿¡ »ýÀÏÄ«µåµµ º¸³Â¾î¿ä.
´Ü: ´ç½ÅÀº ÁÁÀº µ¿»ýÀÌ¿¡¿ä. ±×°Ç ±×·¸°í, ¿À´Ã º»¹®ÀÇ ÁÖÁ¦´Â ¹º°¡¿ä?
ºñŰ: ¡®¿ÕÀÌ ¿À½Ê´Ï´Ù.¡¯¿¡¿ä.
´Ü: ÀÛ°¡´Â ¿¹¼ö´Ô²²¼ ¼ºÀü¿¡¼ ¿å½É ¸¹Àº ȯÀü»óÀÇ »óÀ» ¾þÀ¸½Å ¶§ÀÇ À̾߱⸦ Çß¾î¿ä.
ºñŰ: ÀÛ°¡´Â ¡°Àå»ñ¼ÓÀÌ ½Å¼ºÇÑ °÷À» ´õ·´Çû´Ù.¡±¶ó°í Çß¾î¿ä. À̰ÍÀÌ ¹«½¼ ¶æÀϱî¿ä?
´Ü: ÀÛ°¡´Â ¼º½º·´°Ô µÇ¾î¾ß ÇÒ °÷ÀÌ Àç¹°ÀÇ ÀÌÀÍÀ» ŽÇÏ´Â Àå»çÇÏ´Â °÷À¸·Î µÇ¾ú´Ù°í ¸»Çϰí ÀÖ´Â °Å¿¹¿ä.
ºñŰ: ÀÛ°¡´Â ¶Ç ¿µ¼ºÀÌ Å½¿å¿¡ ÀÇÇØ Ä§ÇØµÇ¾ú´Ù°í Çß¾î¿ä.
´Ü: ¡®To usurp¡¯´Â °ø°Ý´çÇϰųª ºÙÀâÈ÷´Ù, ¶Ç´Â »©¾Ñ±ä´Ù´Â ¶æÀÌ¿¡¿ä. ±×·¯´Ï±î ÀÌ ¸»Àº ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ µ·À» ÇâÇÑ ¿å¸ÁÀÌ ¿µ¼ºÀ» »©¾Ñ¾Æ ¹ö·È´Ù´Â °ÍÀÌÁö¿ä.
ºñŰ: ¶Ç ´Ù¸¥ Àç¹ÌÀִ ǥÇöÀÌ º»¹®ÀÇ ¸¶Áö¸· ºÎºÐÀ» À̲ø°í ÀÖ¾î¿ä. ÀÛ°¡´Â ¿¹¼ö´ÔÀº ±ÞÇÏ°Ô ½Î¿òÀ» ÇÏ´Â ºÐÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í ¸»ÇØ¿ä.
´Ü: ¸Â¾Æ¿ä. ¡®At the drop of a hat¡¯¶ó´Â Ç¥ÇöÀº Áï½Ã¶ó´Â Àǹ̰¡ ÀÖ¾î¿ä.
ºñŰ: ±×·¸Áö¸¸ °Å·èÇÔÀÌ µµÀüÀ» ¹Þ°Ô µÇ¸é ¿¹¼ö´Ô²²¼µµ ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ» ãÀ¸½Ç ¼ö ¾øÀ¸½ÃÁö¿ä.
´Ü: ±×·¡¿ä. ¿¹¼ö´Ô²²¼´Â ¼ºÀü ¾È¿¡¼ ¾Ç½ÀÀÌ ÀÚÇàµÇ°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã°í ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇϽаÍÀÌ¿¡¿ä.
ºñŰ: º»¹®ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ´Â ±³ÈÆÀº 'ÀǷοòÀÌ ¸»»ìµÉ À§±â¿¡ óÇϸé' ´Ù¸¥ ±æ·Î °¡¸é ¾È µÇ°í °Å·èÇÔÀ» »ì·Á³»´Â ±æ·Î ÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ¿¡¿ä.
´Ü: Á¤¸» µµÀüÀÌ µÇ´Â ¸»¾¸ÀÌ¿¡¿ä. ¿ì¸®´Â ´Ã ÁÖ´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀÌ ÇÊ¿äÇØ¿ä, ±×·¸Áö ¾Ê¾Æ¿ä?
ºñŰ: ±×·¸Áö¿ä. ÀÌÁ¦ »õ·Î¿î ÇϷ縦 ½ÃÀÛÇØ¾ß°Ú¾î¿ä. |
|